Forse non sarà stato tutto merito del Troy cinematografico, che ha poco da spartire con il poema epico costituito da circa venticinquemila versi articolati in ventiquattro canti, e che narra gli episodi del decimo e ultimo anno dell'assedio che i greci posero intorno alle mura di Troia (o Ilio). Certamente è un fatto inedito che l'Iliade sia stata tradotta in arabo direttamente dal greco di Omero.

L' impresa, compiuta per la prima volta nella storia della letteratura e durata ben sei anni, è opera di un docente di letteratura greco-romana e drammaturgia dell'università del Cairo, l'egiziano Ahmad Etman, buon conoscitore oltre che delle lingue e letterature antiche, anche di quella italiana. L'opera è stata pubblicata dall'Alto Consiglio della Cultura.