Da quando Il trono di spade è arrivato sugli schermi italiani George R.R. Martin è diventato l’autore più venduto del catalogo Oscar superando uno degli italiani autori più importanti del ‘900, Italo Calvino. Intorno alle Cronache del ghiaccio e del fuoco però ci sono state per anni grandi polemiche, legate soprattutto a una traduzione, curata da Sergio Altieri, non sempre precisa. Oltre un anno fa la casa editrice Mondadori aveva organizzato un incontro con alcuni membri del suo staff e qualche rappresentante della stampa o dei siti che ruotano intorno all’opera di Martin.

A quest’incontro aveva partecipato anche FantasyMagazine, come vi avevamo fatto sapere a suo tempo:

Mondadori punta su George R.R. Martin: mai più unicorni

Mondadori punta su George R.R. Martin: mai più unicorni

Articolo di Martina Frammartino Martedì, 5 marzo 2013

I fuochi di Valyria, le riedizioni di A Storm of Swords e A Clash of Kings, la serie delle Wild Cards e Tuf Voyaging: sono molti i progetti che ruotano intorno all'autore delle Cronache del ghiaccio e del fuoco. E un paio di richieste dei fan vengono finalmente accontentate, tra le quali la revisione della controversa traduzione.

Leggi

Oltre un anno dopo quell’incontro vediamo come sono cambiate le cose.

I volumi delle Cronache del ghiaccio e del fuoco precedentemente annunciati sono stati pubblicati nei tempi previsti. Si tratta delle edizioni economiche dei Fuochi di Valyria e della Danza dei draghi, del terzo e del quarto romanzo in versione integrale Oscar grandi bestsellers e del secondo e del terzo in edizione deluxe. Considerando quanto avvenuto in passato i lettori possono aspettarsi l’edizione deluxe del quarto romanzo per l’autunno del 2014, l’edizione Oscar grandi bestsellers del quinto romanzo per l’aprile del 2015 e l’edizione deluxe dello stesso romanzo per l’autunno successivo.

Dei primi quattro romanzi sono già disponibili le versioni ebook, l’ebook del quinto probabilmente sarà pubblicato nel 2015 contemporaneamente alla pubblicazione del corrispondente volume cartaceo.

Per proseguire la storia i lettori devono forzatamente aspettare i tempi non proprio rapidi di Martin, attualmente impegnato nella scrittura di The Winds of Winter, ma Mondadori si è comunque impegnata nel rendere disponibile il maggior numero possibile di opere.

In primavera ha pubblicato Il cavaliere dei Sette Regni, antologia di racconti ambientati nel continente di Westeros una novantina di anni prima rispetto agli eventi della saga. In autunno sarà la volta di L’arguzia e la saggezza di Tyrion Lannister, librettino che non dice nulla di nuovo ed è concepito come regalo di Natale per i fan più appassionati.

Il volumetto raccoglie una serie di battute pronunciate da Tyrion nel corso dei cinque romanzi scritti da Martin e selezionate dalla sua editor inglese, Jane Johnson.

In ottobre negli Stati Uniti è prevista la pubblicazione di The World of Ice and Fire, un’enciclopedia del mondo di Martin curata dallo stesso scrittore e da due grandi esperti quali Elio Garcia e Linda Antonsson, curatori di Westeros.org. È presto per dire se l’enciclopedia sarà tradotta, l’unica cosa certa è che Mondadori la prenderà in considerazione. Quando se ne è parlato, nell’incontro del marzo 2013, tutti gli appassionati martiniani si sono dichiarati interessati, e sono stati concordi nel preferire una traduzione dell’enciclopedia a quella delle mappe di The Land of Ice and Fire, nel caso in cui l’editore non avesse voluto impegnarsi su due progetti che richiedevano l’uso di carta e colori di ottima qualità. L’enciclopedia infatti è riccamente illustrata, e la sua pubblicazione necessita di un lavoro diverso da quello normalmente svolto per un’opera di narrativa.

Uscendo da Westeros la pubblicazione delle Wild Cards prosegue regolarmente. Le prime due trilogie sono già disponibili, la terza, i cui titoli dovrebbero essere La mano del mortoIl fante con un occhio solo e Intrigo a Jockertown, è prevista per i prossimi mesi.

L’antologia di racconti Il viaggio di Tuf è già disponibile dall’autunno del 2013, mentre l’edizione economica dei Re di sabbia dovrebbe arrivare intorno al mese di ottobre. Al suo interno sono compresi i racconti La via della croce e del dragoIl drago di ghiaccioNelle terre perduteRe della sabbiaI passeggeri della NightflyerIl fiore di vetro e Il cavaliere errante.

Ma per quanto le pubblicazioni vecchie e nuove siano interessanti, l’elemento che ha fatto organizzare l’incontro è la traduzione. Di errori Altieri ne ha fatti molti, e se quello dell’unicorno che ha sostituito il cervo è il più famoso non è comunque il più grave. Avevamo pubblicato un approfondimento incentrato sulla traduzione proprio nel marzo del 2013:

Le cronache del ghiaccio e del fuoco: una traduzione contestata

Le cronache del ghiaccio e del fuoco: una traduzione contestata

Articolo di Martina Frammartino Lunedì, 11 marzo 2013

La traduzione delle Cronache del ghiaccio e del fuoco di George R.R. Martin è da anni al centro di una forte polemica. Vediamo alcuni punti del lavoro svolto da Sergio Altieri.

Leggi