L'autore
Clive Barker è nato nel 1952 vicino a Liverpool. Ha lavorato a Londra come attore di teatro, autore e regista. A trent'anni ha pubblicato la prima raccolta di racconti horror, Libro di sangue. Poi il debutto come regista cinematografico di Hellraiser. Designato da Stephen King come suo erede, oggi vive in California e si divide tra la scrittura e il cinema. È autore e illustratore del quartetto di Abarat, di cui questo Giorni di magia, notti di guerra è il secondo episodio. Anche il primo è pubblicato da Fabbri. Abarat diventerà un film prodotto dalla Walt Disney Company.
La trama
Ne abbiamo già parlato su FantasyMagazine (/notizie/1157 e /notizie/1797). Se volete rinfrescarvi le idee potete anche leggere, o rileggere, la nostra recensione del primo volume (www.fantasymagazine.it/libri/10). Ma cosa succede nel secondo episodio della saga?
Il destino di Candy Quackenbush, strappata dal mare a una vita banale per approdare nel mondo fantastico e feroce di Abarat, si va compiendo nel più oscuro e bizzarro dei modi. Candy e il fedele rattopardo Malingo si concedono una fantasmagorica vacanza, una pausa dopo mille avventure. Ma l'Uomo Incrociato, crudele inviato del Sire della Mezzanotte, è all'inseguimento della ragazza, e si placherà solo dopo averla catturata, o forse uccisa. Costretti a separarsi, i due amici si riuniscono a sorpresa proprio mentre il Sire della Mezzanotte e la sua perfida nonna, Mater Motley, cercano di annientare Candy e i suoi alleati schierando in campo un esercito di ricuciti su un'orrida nave da guerra. Il loro tetro piano di conquista del mondo si fa sinistramente possibile. Intanto a Chickentown, patria di Candy, uno strano odore di mare aleggia sulla pianura: si prepara un'inondazione devastante...
Un estratto
"Un giorno, pensò Candy, tornerò a Chickentown, in questa casa, dalla mia mamma e dal papà e dai miei fratelli. E pensando a questo si raccomandò di cominciare a raccogliere dei ricordi di Abarat da portare con sé. Una copia dell'Almanacco di Klepp. Un orologio a bussola come quello che aveva visto al mercato di Tazmagor, che ti mostrava quando era dove, o dove era quando, o tutte e due le cose. Magari qualche foto della flora e fauna più selvaggia delle Ore. Prove, in breve. Cose che poteva mostrare alla gente, che fossero la prova inconfutabile dell'esistenza di un altro posto molto più incantevole, dove i pettegolezzi e la birra e la produzione di polli non erano le sole cose importanti."
20 commenti
Aggiungi un commentoAncora non e' uscito
Comunque pensavo che quella CON fosse stata tradotta in linguaggio piu' semplicistico visto che e' della fabbri ma a quanto mi state dicendo credo che questo mio dubbio non sussista.
Grazie mille.
il mio è illustrato...stupendooooooooooooo
Argh! E' già arrivato? Devo correre in libreria
si...corri corri corri
c'è solo una cosa che non mi piace, nell'edizione sonsogno del primo volume molti nomi sn stati tradotti in italiano dalla Masini, mentre nel secondo, della fabbri (sempore tradotto dalla masini) i nomi sn in inglese....
Aggiungi un commento
Fai login per commentare
Login DelosID