Parliamo del celeberrimo Le mille e una notte, dal titolo originale in arabo: Alf laila wa laila. È indubbiamente il classico della letteratura orientale più famoso e conosciuto in assoluto. Alcuni personaggi che animano i racconti della principessa Shahrazàd fanno parte dell'immaginario di tanti bambini e adulti di tutto il mondo. Alì Baba e i quaranta ladroni, o Aladino, con la sua lampada magica, o ancora i viaggi di Sinbad il marinaio.
Pochi sanno che un avvocato parigino di nome Thomas-Simon Gueullette (1683-1766), con la passione del teatro e della letteratura, sull’onda del successo che ebbe la traduzione dei racconti delle mille e una notte, scrisse moltissime novelle a sfondo esotico. Fra queste rientra Le trasmigrazioni del Mandarino Fum Hoam, che Ivo Mej ha riportato alla luce in questo volume, dal titolo Le nuove mille e una notte. Ivo Mej vive e lavora a Roma, è giornalista, autore, animatore di programmi televisivi. All'attività di scrittore unisce quelle di fotografo, bricoleur, cuoco e tanto altro. Leggiamo la presentazione del libro:
"Sparizioni, travestimenti, animali prodigiosi, tesori, teste mozzate, dervisci, maghi e donzelle, tante donzelle, quasi sempre vergini e bellissime. A cominciare dalla splendida Principessa Gulcen, per la quale si scatenano guerre e passioni, attraversando epoche e generazioni grazie alle narrazioni delle molte vite vissute dal saggio Mandarino Fum Hoam, che riserverà alla Principessa una grossa sorpresa finale."
Le nuove mille e una notte di Ivo Mej (Barbera Editore, 2006, Pag. 301 - € 16,90 - ISBN 88-7899-099-X)
Aggiungi un commento
Fai login per commentare
Login DelosID