In questi giorni di attesa per la pubblicazione in Italiano di Harry Potter e I Doni della Morte, è uscito in libreria un saggio, a firma di Ilaria Katerinov, incentrato sulle scelte traduttive operate da Salani, casa editrice nostana del maghetto. Si intitola Lucchetti babbani e medaglioni magici ed è edito da Camelopardus.
Lo spunto per questo volume è nato da una tesina redatta dall'autrice al termine di un master in editoria e successivamente pubblicata on-line. Appassionata di Harry Potter, del quale si occupa sul sito badtaste.it, e traduttrice professionista, Ilaria Katerinov ha trovato modo di coniugare queste due competenze consegnando alle stampe un volume tecnico ma al tempo stesso fruibile per quello stesso pubblico che legge i romanzi di J.K. Rowling.
Il saggio, suddiviso in cinque capitoli, esamina tutta la saga fino al sesto episodio, spaziando tra i palesi errori di traduzione, spesso dovuti ai famosi 'false friends' (che, molti lettori lo ricorderanno, hanno tratto per esempio in inganno nell'infelice traduzione lucchetto/medaglione comparsa nella prima edizione di Harry Potter e L'Ordine della Fenice), tra gli anagrammi di cui la saga è ricca, tra le frasi idiomatiche e i doppi sensi e tra i numerosissimi neologismi, ma non trascura anche le semplici sviste come refusi e sgranmaticature.
Da tutto ciò emerge un interessante bilancio del difficile mestiere di traduttore, che di certo non si può improvvisare perché richiede una solida preparazione linguistica coniugata a una forte sensibilità letteraria, sempre in fragile bilico fra onesto artigianato e sublime arte.
ISBN: 9 788890 256110
Copertina di Idelma Bertani
Pagine 165 – brossura
Prezzo: Euro 10,00
3 commenti
Aggiungi un commentoDev'essere un testo davvero interessante
L'arte della traduzione o per meglio dire dell'adattamento linguistico dovrebbe essere insegnata in modo molto, molto meticoloso, anche se a mio avviso certe cose sono intrinsecamente imprevedibili (a meno che, come il sommo Professor Tolkien, non siano gli autori stessi a fornire spiegazioni e istruzioni sulla traduzione, quantomeno sulle parole e/o sui passaggi più importanti).
Ciao Lorix,
potresti controllare il regolamento sul forum per il rispetto dei limiti consentiti per gli avatar?
Il tuo è decisamente troppo grande.
Grazie.
Ehm... non capisco cosa sia successo: è lo stesso che uso da qualche annetto ed è sempre andato bene :
Evidentemente prima faceva il resize automatico mentre ora non più...
Provvedo subito
Aggiungi un commento
Fai login per commentare
Login DelosID